Rédiger un CV en langues étrangères

A la recherche d’un stage à l’étranger ou peut être d’un programme au pair? Avoir un CV en langue cible du pays de votre destination semble indispensable! Sa rédaction est souvent une étape difficile pour un étudiant. D’autant plus que le projet de séjour en lui-même nécessite du temps de préparation au vue des formalités administratives à mettre au point (vaccins, visas, conventions de stage…). Certains organismes labellisés UNOSEL peuvent vous aider à trouver des stages à l’étranger. En ce qui concerne votre rédaction de CV, avec nos conseils vous allez apprendre quelques règles d’or selon les langues et les pays. 

Rédiger un CV américain / Rédiger un CV germanophone / Rédiger un CV en espagnol

Rédiger un CV en anglais

Etat Civil

Dans les pays Anglo-saxons la législation sur la discrimination est très stricte. Votre état civil doit se limiter à des informations très basiques, il faut bannir toute information privée.

Nom/prénom
Adresse (pays)
E-mail
Téléphone (+33 pour la France en enlevant le premier zéro)

Par principe d’égalité des chances, n’indiquez jamais votre âge, situation familiale et sexe. La photo est également à bannir de votre CV.

Objectif de carrière

Cette rubrique correspond à un résumé de curriculum vitae français. Vous devrez indiquer le type de poste que vous recherchez, ensuite vous développerez vos compétences ainsi que vos qualités personnelles.

Expérience

Comme pour les CV français, les différentes expériences à mettre dans cette rubrique doivent l’être dans l’ordre rétro-chronologique. Il faut donc commencer par la dernière expérience. Mettez le mois et l’année de début et de fin, ensuite commencer par le nom de l’entreprise. Si une entreprise est connue en France, mais pas à l’étranger, expliquez son statut. Par exemple, la RATP est très connue en France, mais à l’étranger très peu voir pas du tout.
Décrivez votre expérience par des exemples concrets, des chiffres et des objectifs réalisés. Vous devez inclure également vos stages dans cette partie. Pour chaque entreprise, notez les coordonnées d’un contact. Les américains n’hésitent pas à appeler pour avoir plus de renseignements sur un employé.

Formation

Dans cette rubrique, il est inutile d’essayer de traduire vos diplômes. Chaque pays à son propre système de diplôme et il est parfois difficile de trouver des équivalences. Afin que vos diplômes soient le plus compréhensibles possible, définissez le nombre d’années d’études nécessaire à l’obtention de ce diplôme et le métier qu’il permet d’exercer.

Langues

Native speaker : langue maternelle
Fluent : courant
Bilingual : bilingue
Working knowledge : connaissance
Conversational : de conversation
Basic : bases de la langue

Divers (centres d’intérêts)

Contrairement au CV français, cette rubrique peut-être beaucoup plus étoffé. La pratique d’un sport (surtout en haut niveau) est très appréciée d’un recruteur anglo-saxon. Pareil lorsqu’il s’agit d’une implication dans une association étudiante, par exemple.

Lexique d’usage pour la rédaction du CV :

CV : resume
Etat civil : personal data ; personal details
Téléphone : home phone, business phone, mobile phone,
Objectif de carrière : carreer objective, job objective,
Expérience professionnelle : experience, work experience, business experience, professional history,
Stage : internship,
Formation : education,
Langues : languages,
Aptitudes particulières : special skills
Acitivités associatives : community involvement
Titres obtenus : awards
Divers : miscellaneous

Quelles sont les règles a respecter pour un CV américain ?


Les bonnes raisons de faire une Gap Year - 16/07/2018

La gap year, ou année de césure est une période de pause pratiquée par les jeunes après le bac ou après un cycle académique. La Gap Year  se déroule généralement à l’étranger. Les formules possibles dans le cadre de la gap year sont nombreuses. C’est notamment l’occasion de faire un séjour linguistique, de partir dans le[…..]

Lire la suite >
Communiquer avec votre enfant pendant son séjour - 10/07/2018

Votre enfant ou adolescent part cet été en colonie ou en séjour linguistique ? Comment communiquer pendant son séjour? L’UNOSEL vous conseille sur l’attitude à avoir pour ne pas être trop intrusif tout en gardant le lien. Difficile de couper les ponts, lorsque son enfant part en colonie de vacances ou en séjour linguistique. Pourtant il[…..]

Lire la suite >
Comment exploiter le voyage scolaire éducatif à son retour ? - 05/07/2018

Vous avez organisé un voyage scolaire éducatif avec votre classe ? Le voyage n’est pas terminé. Pensez à utiliser cette expérience pour vos activités pédagogiques. Pour que vos élèves puissent profiter pleinement de cette expérience, il est important qu’ils puissent préparer le voyage en amont mais aussi en parler au retour et partager leurs aventures. En[…..]

Lire la suite >
Quels réels progrès, en séjour linguistique ? - 28/06/2018

Apprendre une langue est un processus long. Il faut donc être patient et construire étape par étape sa progression en langue. Accepter cela et avoir en tête les progrès en séjour linguistique que l’on peut réalistement attendre, permettra d’éviter toute déception.   Un séjour linguistique, plusieurs objectifs  Un séjour linguistique peut avoir différentes finalités en fonction[…..]

Lire la suite >
Voir tous les articles

Le Guide des séjours
linguistiques et itinérants – expertise
et conseils pratiques
du Petit Futé et de l’UNOSEL.
Chez votre libraire ou sur les sites spécialisés.guide-sejour-linguistique-et-itinerant

 

Enregistrer